ĐỨC MẸ LASALETTE

Năm 1846

Năm 1846, La Salette là một làng nhỏ trên vùng cao nguyên thuộc dẫy núi Alpes, nước Pháp. Đường đi gồ ghề, ṿng vèo quanh co. Phương tiện di chuyển khó khăn, dân làng thường dùng lừa và ngựa làm phương tiện di chuyển chính. Ngày nay đă có đường xe hơi, xe lửa. La Salette cách Abbandins không bao xa, một vùng có phong cảnh tuyệt đẹp. Một bên là dẫy núi cao ngất tuyết phủ quanh năm với những thung lũng sâu thẳm. Một bên là cánh đồng bát ngát, hoa trái xanh tươi.

1. ĐỨC MẸ HIỆN RA

Ngày 19 tháng 9 năm 1846, giữa lúc trời nắng gay gắt và chói chang, hai em mục đồng Maximin Giraud 15 tuổi và Mélaine Matheu 10 tuổi, dẫn nhau vào hang núi để ăn trưa, rồi kéo nhau ra suối cạn gần hang núi để nghỉ ngơi, v́ nơi đây mát mẻ và dễ nh́n xem đàn vật gậm cỏ trên sườn đồi.

Khi hai em ngủ. Bỗng Mélaine giật ḿnh tỉnh giấc, thấy đàn vật biến mất sau sườn đồi, nên đánh thức Maximin dậy, đi lùa đàn vật về gần hang động hơn. Trở lại c̣n cách hang chừng 15 thước, hai em nh́n thấy một bầu sáng xuất hiện ngay chỗ các em nằm nghỉ. Ánh sáng phát ra chói lọi như ánh sáng mặt trời ban mai, khiến hai em chóa mặt và sợ hăi muốn bỏ chạy. Thế rồi từ trong bầu sáng ấy xuất hiện một bà đẹp lộng lẫy và chói lọi giữa vầng sáng hào quang. Bà ngồi xuống bệ đá mà hai em đă ngồi nghỉ lúc trước đó.

Bà mặc áo mầu trắng bạc đẹp không thể diễn tả. Dáng Người cao và cân đối. Khuôn mặt Người rất oai nghi. Giọng nói của Người êm ái, dịu ngọt. Cặp mắt Người đẹp tuyệt hơn ngàn lần những viên kim cương đẹp nhất, sáng láng như hai mặt trời, nhưng dịu và trong tựa tấm gương. Trong cặp mắt Bà, người ta có thể nh́n thấy thiên đàng. Cặp mắt đó lôi kéo người ta đến với Người; dường như Bà muốn lôi kéo và ban chính Người. 

Người đeo hai sợi dây chuyền, một sợi lớn một sợi nhỏ. Sợi nhỏ nơi cổ Bà có Tượng Chúa Chịu Nạn tuyệt đẹp. Tượng này  dường như bằng vàng. Chúa Kitô treo trên thánh giá; mầu da Chúa là mầu da người tự nhiên, nhưng sáng chói; ánh sáng từ toàn thân Chúa tỏa ra giống như những mũi tên sáng chói xuyên trái tim tôi. Tôi ước ao tan biến trong Chúa. 

Hai bàn tay bà bưng mặt, ḿnh hơi ghé về phía trước, hai chân đạp bên gịng suối cạn. Coi dáng bà như đang có một nỗi buồn muốn được tỏ lộ. Hai em đứng sững người, nh́n chặt vào hiện tượng lạ lùng trước mắt. Bà đẹp từ từ đứng dậy, tiến về phía hai em. Bà nhẹ nhàng cất tiếng nói:

- Hăy đến đây các con, đừng sợ. Ta đến để cho các con hay một tin mới.
 

2. SỨ ĐIỆP CỦA ĐỨC MẸ

Nghe giọng nói êm đềm và dễ dăi, khiến hai em không cảm thấy sợ hăi muốn trốn thoát như lúc trước nữa, nhưng thấy ấm ḷng như có sức lôi cuốn, hấp dẫn, khiến hai em nhanh chân tiến lại gần bà. Với giọng nói dịu dàng đượm nét buồn. Bà nói:

- Nếu các con của Mẹ không cải thiện đời sống ḿnh, th́ Mẹ hết cách tŕu lại phép công thẳng của Con chí thánh Mẹ, v́ cơn giận của Chúa đă quá nặng. Mẹ không bỏ các con, nhưng các con không hiểu, không đáp lại ḷng Mẹ. Thiên Chúa đă cho các con của Mẹ 6 ngày để làm việc, Ngài chỉ xin các con một ngày Thứ Bảy để làm việc tôn kính Ngài, mà các con cũng không ưng cho.

- Nếu mùa màng và hoa màu có bị hư hỏng, th́ cũng chính là tại người ta cả. Năm vừa qua khoai lang bị hư thối nhiều mà người ta không hiểu, người ta lại c̣n trách móc, than van.... Lại c̣n dùng cả danh Chúa mà nguyền rủa, mà xúc phạm nữa. Năm nay việc hư hại ấy vẫn chưa dứt đâu và cho tới lễ Giáng Sinh năm nay, người ta sẽ không c̣n kiếm đâu ra thực phẩm mà ăn nữa.

Bà khóc ṛng suốt thời gian Bà nói với chúng tôi. Nước mắt của Bà tuôn trào, từng giọt, từng giọt như những tia sáng, rơi xuống trên đầu gối, rồi những giọt lệ đó biến đi. Những giọt lệ đó lóng lánh và đầy yêu thương. Tôi muốn an ủi Bà và làm ngưng những giọt lệ của Bà.

Hai em nghe Bà nói mà chẳng hiểu ǵ hết, v́ Bà nói thứ tiếng khác với tiếng thổ dân của hai em. Măi tới khi nghe được tiếng "khoai lang", em Maximin mới hiểu và đoán rằng Bà hứa cho thứ đó, v́ khoai lang đang khan hiếm, t́m không đâu có mà mua, nên em vui vẻ nhảy múa để tỏ cho chị Mélaine cùng hiểu.

Biết ư các em muốn hiểu, Bà nhắc lại từng đoạn bằng tiếng nói của các em, để các em hiểu:

- Nếu mùa màng và hoa mầu bị hư hỏng.....

- Sự khốn khó sẽ đến nếu người ta không hối cải. Các trẻ em sẽ chết rất nhiều. Các tai họa sẽ đến dồn dập: Đói khát, lúa mạ bị lép, hoa màu đều bị sâu ăn. Nhưng nếu người ta biết thực sự ăn năn hối cải, th́ đá trên núi cũng sẽ trở nên lúa ḿ và khoai lang sẽ tự nó sinh ra gấp bội.


Bà tiếp:

- Hai con phải chịu khó cầu nguyện sáng chiều, c̣n khi quá bận rộn th́ ít là các con hăy đọc kinh Lạy Cha và kinh Kính Mừng.

Bà sầu năo nói:

- Chỉ có những người già đi lễ thôi sao! Những người khác th́ quá mải làm ăn, kể cả ngày Chúa Nhật. Khi không có việc ǵ làm th́ lại đến nhà thờ lấy việc đạo ra mà diễu cợt, mà chê bai. Trong mùa Chay họ vẫn ăn thịt mà chẳng kiêng cữ ǵ.

 

"Các con của Mẹ, v́ các con không hiểu lời Mẹ nói, Mẹ sẽ nói với các con cách khác (kèm theo h́nh ảnh sự việc diễn ra). Nếu hoa mầu bị hư, việc đó có vẻ chưa ảnh hưởng tới các con. Mẹ cho các con thấy mùa khoai cuối năm này. Khoai sẽ tiếp tục bị hư và tới Lễ Giáng Sinh th́ không c̣n củ nào." 

"Nếu các con có bắp, các con đừng gieo. V́ súc vật sẽ ăn hết những ǵ các con gieo. Tất cả những thứ ǵ mọc lên sẽ tan thành bụi khi các con thu hoạch. Một trận đói lớn sẽ xảy ra. Trước khi trận đói đến, các trẻ nhỏ dưới bảy tuổi sẽ bắt đầu run cầm cập và chết trong ṿng tay những người bồng ẵm chúng. Những người khác sẽ đền tội qua sự đói khát. Đậu cũng sẽ hư, nho cũng sẽ mất mùa."

"... Các linh mục, những thừa tác viên của Con Mẹ, v́ cuộc sống ác độc của họ, do sự bất kính và khô khan của họ khi cử hành các nhiệm tích thánh, v́ yêu tiền bạc, v́ ham danh và lạc thú, các linh mục đă trở nên cống rănh chứa những cặn bă dơ bẩn. Đúng vậy, các linh mục đang đ̣i báo thù, và sự báo thù đang treo lơ lửng trên đầu họ. Vô phúc cho các linh mục, những người đă tận hiến cho Thiên Chúa,

 bởi sự bất trung và cuộc sống tội lỗi của họ, họ đang đóng đinh con Ta một lần nữa! Tội lỗi của những người thánh hiến cho Thiên Chúa đă kêu thấu tới trời kêu gọi trả thù, và bây giờ sự trả thù đă đến tận cửa ra vào của họ rồi, không c̣n t́m thấy ai để cầu xin ḷng thương xót và tha thứ cho người dân, không c̣n linh hồn rộng răi hơn, không có ai xứng đáng dâng của lễ thanh sạch lên Đấng Hằng Hữu thay cho thế giới".

 

("Priests, my Son's ministers, priests, by their evil life, by their irreverences and their impiety in celebrating the holy mysteries, love of money, love of honor and pleasures, priests have become sewers of impurity. Yes, priests call forth vengeance, and vengeance is suspended over their heads. Woe to priests, and to persons consecrated to God, who by their infidelities and their evil life are crucifying my son anew! The sins of persons consecrated to God cry to heaven and call for vengeance, and now here is vengeance at their very doors, for no longer is anyone found to beg mercy and pardon for the people; there are no more generous souls, there is now no one worthy of offering the spotless Victim to the Eternal on the worlds behalf.)

"... Thiên Chúa sẽ phạt như chưa từng thấy. Khốn thay những người trên địa cầu! ... Các người lănh đạo dân Chúa đă chểnh mảng cầu nguyện và đền tội, và ma quỉ làm mờ lương tri họ. ...

 

"Thiên Chúa sẽ cho phép con rắn già tạo ra chia rẽ giữa những người cầm quyền nơi mọi xă hội và nơi mọi gia đ́nh. Người ta sẽ phải chịu những thống khổ thể chất và tinh thần. Thiên Chúa sẽ bỏ mặc nhân loại cho chính nó và sẽ gởi h́nh phạt nối tiếp nhau đến. ... Xă hội loài người sắp phải chịu những h́nh phạt kinh khủng nhất và những biến cố lớn lao nhất. Nhân loại sẽ phải ... uống chén thịnh nộ của Thiên Chúa. ..."

 

" ... Xin cho vị đại diện Con của Mẹ, Đức Giáo Hoàng Piô IX, không bao giời rời khỏi Lamă sau năm 1859 nữa; ... Mẹ sẽ ở bên ngài. Xin cho ngài cảnh giác chống lại Napoleon: con người đó hai mặt, và khi ư muốn tự ḿnh vừa làm giáo hoàng vừa làm hoàng đế, Thiên Chúa sẽ sớm rời khỏi y. ..."

 

" ... Thế giới sẽ bị đủ mọi loại thiên tai, thêm vào với những bệnh dịch và đói khát khắp nơi. Sẽ có một loạt những cuộc chiến cho tới cuộc chiến sau cùng ... Trước khi cuộc chiến cuối cùng chấm dứt, thế giới sẽ có một thứ ḥa b́nh giả tạo. Người ta chỉ nghĩ tới vui chơi. Những kẻ ác độc sẽ phạm đủ mọi thứ tội lỗi ... Nhưng phúc thay các linh hồn khiêm tốn được Chúa Thánh Linh hướng dẫn. Mẹ sẽ giúp những linh hồn này chiến đấu cho tới khi kết thúc. ..."

 

"... Nếu dân của Mẹ không tự nguyện tuân theo, Mẹ sẽ phải để cho cánh tay Con của Mẹ giáng xuống trên họ. Mẹ đă đau buồn quá lâu v́ các con! Mẹ đă phải cầu nguyện không ngừng để Con của Mẹ không bỏ rơi các con. Các con không bao giờ hiểu Mẹ đau ḷng biết chừng nào. ..."

 

" ...Thiên nhiên sẽ đ̣i báo thù nhân loại, và thiên nhiên rùng ḿnh kinh sợ v́ những ǵ xảy ra cho trái đất đă bị ô uế v́ tội lỗi. Hỡi trái đất, hăy rùng ḿnh kinh sợ, ... và hăy run sợ, hỡi những người cho rằng ḿnh phụng sự Chúa Giêsu Kitô mà trong thâm tâm họ, họ phụng sự chính họ. ..."

 

"Bốn mùa sẽ bị thay đổi. Trái đất sẽ chỉ sinh ra những hoa mầu hư xấu. Các tinh tú sẽ mất đi sự vận hành b́nh thường. Mặt trăng sẽ chỉ tỏa ra ánh sáng đỏ úa."

 

"Địa cầu sẽ bị bao phủ bởi nước và lửa, bị chấn động v́ những trận động đất kinh hoàng nuốt đi những núi đồi, những thành thị ... Những quái vật không gian ... sẽ tạo ra những lạ lùng kinh hoàng trên mặt đất, nơi bầu khí quyển, và nhân loại sẽ ngày ngày càng hư hỏng đồi trụy."

 

"Khốn thay những người sống trên mặt đất! Sẽ có những trận chiến đẫm máu và đói khát, bệnh dịch và truyền nhiễm ... Người ta sẽ đập đầu vào tường, đ̣i chết, và sự chết sẽ là nguồn thống khổ của họ."

 

"Sẽ có những trận băo tố làm rúng động các thành thị, những trận động đất làm sụp đổ nhiều quốc gia ... mặt trời sẽ tối đi ... vực thẳm mở rộng thêm ..."

 

"Ai sẽ đứng vững nếu Thiên Chúa không rút ngắn thời gian thử thách?

 

... Và khi đó nước và lửa sẽ tẩy sạch địa cầu và tiêu hủy mọi công tŕnh kiêu ngạo của loài người (sau đó) mọi thứ sẽ được đổi mới. Thiên Chúa sẽ được phụng thờ và tôn vinh."

 

Người dạy hai trẻ nói các điều đă xem, đă nghe cho các con khác của Mẹ được biết.

 Mélanie, những Ta nói với con bây giờ sẽ không phải luôn luôn là một mật, con có thể xuất bản vào năm 1858.
 

Sau đó, Bà từ từ bước đi, rồi như lướt trên cỏ lên tận đỉnh đồi cao và bay nhẹ lên không trung, mắt ngước nh́n xuống nước Ư.

 

3. NHỮNG CHỨNG TÍCH CÔNG NHẬN

Câu chuyện Mẹ hiện ra được vài hôm th́ nhiều người nghe biết, liền đến t́m hai em, xin thuật lại cho họ nghe. Trong số đó có cả ông quận chúa trong hạt nữa. Sau khi nghe các em kể, cùng nhắc lại những điều các em đă được Bà nói, ông Quận Chúa tỏ vẻ không tin, lại c̣n t́m mọi cách ngăn cản và đe dọa cầm tù.

Đứng trước sự cương quyết của hai em, nh́n quang cảnh suối nước khô cạn nay lại có nước trong mát chảy không ngừng; nhiều người được ơn lạ khi uống nước suối và những lời Bà nói có ứng nghiệm, nhà cầm quyền bắt đầu thay đổi thái độ.
 

Tin đă được mau chóng loan truyền khắp Nước Pháp, và trung tuần tháng 10, 1846, phần đầu của thông điệp đă được in để phổ biến. 

Các lời Đức Mẹ loan báo trong phần đầu thông điệp đă xảy ra vào những ngày cuối tháng 12, 1846. Những xáo trộn chính trị, kinh tế, mất mùa đói khát, bệnh dịch, đă xảy ra ảnh hưởng hầu hết mọi người khắp Nước Pháp. Vào những ngày cuối năm 1846, khoai thối từ dưới đất, bắp bị hư, những thứ này chỉ có thể cho súc vật ăn, nhưng súc vật đă lăn ra chết v́ ăn các thứ đó. Kế đến mùa đậu cũng mất. Nho là sản phẩm quan trọng của Pháp cũng mất mùa trầm trọng. Nạn đói hoành hành khắp nơi khiến hàng ngàn người chết; nhiều trường hợp chết hết cả gia đ́nh. 

Tất cả những biến cố này xảy ra đúng như Đức Mẹ đă cảnh cáo khiến người ta phải nh́n nhận lời Mẹ thông báo xảy ra chính xác đến độ kinh ngạc.

Ngay từ đầu năm 1847, việc Đức Mẹ hiện ra tại La Salette bắt đầu được nh́n nhận, người ta đổ đến La Salette ngày càng đông, và giáo quyền khởi sự điều tra sự lạ lùng tại La Salette. 

Một sự kiện yêu thương đặc biệt của Đức Mẹ là một ḍng suối xuất hiện tại chính nơi Đức Mẹ hiện ra, và rất nhiều phép lạ được giáo quyền và hội đồng y khoa công nhận đă xảy ra nhờ nước suối này. 

Lời tiên tri về Đức Piô IX và hoàng đế Napoleon III đă xảy ra đúng như lời tiên báo. Đức Piô IX đắc cử Giáo Hoàng vào đầu năm 1846. Vào thời gian này, không một ai tưởng tượng được là một hoàng đế Napoleon nữa xuất hiện trên đất Pháp. Một người cháu của đại đế Napoleon lên kế vị lấy tên là Napoleon III. Người cháu này của đại đế Napoleon vốn ít được người ta biết tới. Những người quen biết ông trước kia đều cho rằng ông ta tầm thường, ngờ nghệch, và không ai có thể tưởng tượng ông ta sẽ leo lên được chức tước ǵ. Mặc dầu vậy, tháng 12, 1848, giữa lúc mất mùa đói kém, chính trị bất ổn, ông ta được bầu làm Tổng Thống Nước Pháp, và tháng 11, 1850, ông trở thành hoàng đế Napoleon III độc tài đầy quyền lực. 

Năm 1848, Đức Pio IX phải rời khỏi giáo đô Lamă v́ những xáo trộn chính trị và loạn lạc. Năm 1850, Đức Piô IX trở về Lamă nhờ sự can thiệp của Napoleon III. Cuối năm 1846 những tin tức về La Salette đă tới giáo đô Lamă, nhưng măi tới năm 1851, Đức Piô IX mới nhận được phúc tŕnh đầy đủ về những sự việc và thông điệp Đức Mẹ ban tại La Salette. Cũng thời gian này (cuối năm 1851), Napoleon III cho thấy ư định muốn chiếm ngôi vị giáo hoàng, y hệt người bác của ông là Napoleon I trước kia. 

Những lời cảnh cáo nghiêm trọng nhất về các biến cố, về cuộc sống và số phận nhân loại được các nhà nghiên cứu b́nh luận ghi nhận là nói về cuộc chiến Pháp-Phổ, Thế Chiến I và II, sự bành trướng của chủ nghĩa cộng sản. Tất cả đều là những "roi đ̣n khủng khiếp nhất" gây ra tổn thất sinh mạng và thống khổ cho hàng tỉ người. 

 

Những điều Đức Mẹ cảnh cáo không phải chỉ xảy ra cho Nước Pháp và trong thế kỷ 19, mà cho khắp thế giới tới ngày nay. Ngày ngày các điều Đức Mẹ nói xuất hiện càng rơ ràng, nh́n vào lịch sử thế giới từ hậu bán thế kỷ 19 tới nay, chúng ta thấy biết bao lần những biến cố kinh hoàng đă xảy ra, và ngày nay các điều này càng rơ ràng hơn. Cuộc chiến Pháp-Phổ, Thế Chiến I và II đă chấm dứt, các cuộc chiến cục bộ ngày càng bớt, nhưng nguy cơ của cuộc chiến khốc liệt hơn vẫn c̣n treo lơ lửng trên đầu nhân loại. Mặc dầu y khoa và khoa học tiến vượt bực, nhưng từ 1960 tới nay, ô nhiễm không khí và nhiều bệnh nan y chết người lan tràn khắp thế giới, như Aids, Ebola, các tội ác gia tăng, luân lư suy đồi, thiên tai, hạn hán, lụt lội, động đất, cháyrừng, v.v. xảy ra tới mức độ khủng khiếp khắp nơi. Mà nhân loại cứ đổ thêm dầu vào lửa, người ta chỉ biết tôn thờ chủ nghĩa cá nhân, chủ nghĩa khoái lạc, và cướp quyền Đấng Tạo Hóa, nhất là đại ác họa giết các hài nhi c̣n trong dạ mẹ. Chúng ta không thể tưởng tượng được những kinh hoàng ǵ sẽ xảy ra theo phần cuối thông điệp của Mẹ Maria tại La Salette. Chúng ta không thể biết khi nào những việc đó xảy ra, phải chăng đă và đang lần lần xảy ra.  

Đức Mẹ hiện ra tại La Salette được Giáo Hội nh́n nhận với tước hiệu: "Đức Mẹ La Salette"

Ngày nay chính nơi Đức Mẹ hiện ra, đă trở nên một Thánh địa linh thiêng, với Thánh đường nguy nga rộng lớn, với đồi Thánh Giá hiên ngang vươn lên nền trời, gắn đầy những bảng tạ ơn. (Tính đến năm 1912 đă có trên 6 ngàn tấm bia tạ ơn Đức Mẹ). Ai ai đến đây cũng đều nhận được những ơn lành của Mẹ.

 

4. PHẦN MỖI NGƯỜI???

Vấn đề là chúng ta phải nghe theo lời Đức Mẹ mà nhờ Mẹ dẫn dắt trở về với Thiên Chúa là Cha Nhân Từ, nếu chúng ta muốn những đại họa tiên báo không xảy ra hoặc được giảm thiểu.

 

(MarkB, CMC xuanha.net tham khảo Lm. Thu Băng, CMC (dongcong.net) Lưu Ấu Nhi (thanhlinh.net), w. catholicapologetics.info)

---

The Message of Our lady of La Salette
"Our Lady's Apocalypse"
Delivered by Our Lady to
MELANIE CALVAT and MAXIMIN GIRAUD

(http://www.catholicapologetics.info/catholicteaching/privaterevelation/lasalet.html)

The message was approved by the Catholic Church and was published in its entirety at Lecce. France, on November 15, 1979 with the imprimatur of Bishop Zola.

Published by the Shepherdess of La Salette with Imprimatur by Mgr. Bishop of Lecce.

"Well my children you will pass this on to all of my people."

Simple reproduction without commentary or controversy of the original edition of Lecce in 1879.

APPARITION of the BLESSED VIRGIN on the Mountain of

LA SALETTE the 19th of September, 1846

The following Secret was given by Our Lady to two children, Mélanie Calvat and Maximin Giraud, on September 19, 1846, while they were tending cattle on the mountain of La Salette, France.

"On the 18th of September (1846), the eve of the Holy Apparition of the Holy Virgin, I was alone, as usual, watching over my Master’s cows. Around eleven o’clock in the morning, I saw a small boy walking towards me. I was frightened at this, for it seemed to me that everyone ought to know that I avoided all kinds of company. This boy came up to me and said:

"Little girl, I’m coming with you, I’m from Corps too". At these words, the natural evil in me soon showed itself, and taking a few steps back, I told him: "I don’t want anybody around. I want to be alone." But the boy followed me, saying: "Go on, let me stay with you. My Master told me to come and watch over my cows together with yours. I’m from Corps."

I walked away from him, gesturing to him that I didn’t want anybody around, and when I was some distance away, I sat down on the grass. There, I used to talk with the little flowers of the Good Lord.

A moment later, I looked behind me, and there I found Maximin sitting close to me. Straightway he says to me: "Keep me with you. I’ll be very good."

But the natural evil in me will not hear reason. I jump to my feet, and run a little farther off without saying a word and again I start playing with the little flowers of the Good Lord. In an instant, Maximin was there again, telling me he would be very good, that he wouldn’t talk, that he would get bored all by himself, and that his Master had sent him to be with me, etc. This time, I took pity, I gestured to him to sit down, and I kept on playing with the little flowers of the Good Lord.

It wasn’t long before Maximin broke the silence by bursting into laughter (I think he was making fun of me). I look at him and he says to me: "Let’s have some fun, let’s make up a game". I said nothing in reply, for I was so ignorant I didn’t understand what games with other people were, always having been alone. I played with the flowers, on my own, and Maximin came right up close to me, doing nothing but laughing, telling me the flowers didn’t have ears to listen to me and that we should play together instead. But I had no liking for the game he told me to play. I started talking to him, however, and he told me that the ten days he was to spend with his Master would soon be over and then he would go home to his father in Corps etc...

While he was talking, I heard the bell of La Salette, it was the Angelus. I gestured to Maximin to lift his soul up to God. He took off his hat and was silent for a moment. Then I said: "Do you want to have dinner?" "Yes, he replied, let’s eat." We sat down and I brought out of my bag the provisions my Master had given me. As was my habit, before breaking into my little round loaf, I made a cross with the point of my knife in the bread, and a little hole in the middle, saying: "If the devil’s in there, may he leave, and if the Good Lord is in there, may he stay!" and I rapidly covered up the little hole. Maximin burst into laughter and kicked the loaf out of my hands. It rolled down the mountainside and was lost from site. I had another piece of bread which we shared. Afterwards, we played a game. Then, realizing that Maximin must still be hungry, I pointed out a place on the mountainside covered with all kinds of berries. I urged him to go and eat some and he went straight away. He ate a few berries and brought back his hat full of them. In the evening we walked back down the mountain together and promised to come back the next day and watch over our cows together.

The next day, the 19th of September, I met Maximin on the way up. We climbed up the mountain side together. I discovered that Maximin was a very good, simple boy, and would willingly talk about what I wanted to talk about. He was also very flexible and had no fixed opinions. He was just a little curious, for, when I walked away from him, as soon as he saw I had stopped, he would run over to me to see what I was doing and hear what I was saying to the flowers of the Good Lord. And if he arrived too late, he would ask me what I had said.

Maximin told me to teach him a game. It was already late morning. I told him to gather some flowers for the "Paradise". We set to work together. Soon we had a number of flowers of various colours. I could hear the village Angelus ringing, for the weather was fine and there wasn’t a cloud in the sky. Having told the Good Lord what we had learned, I said to Maximin that we ought to drive our cows on to a small plateau near the gully, where there would be stones to build the "Paradise". We drove our cows to the selected spot and then had a small meal. Then we started collecting stones to build our little house, which comprised of a so-called ground floor which was where we were to live, and then a story above which was to be, as we called it, "Paradise."

This story was decorated all over with different-coloured flowers, with garlands hanging from flower stalks. This "Paradise" was covered by a single large stone which we had strewn with flowers. We had also hung garlands all the way round. When we had finished, we sat and looked at the "Paradise". We began to feel sleepy and having moved a couple of feet away, we went to sleep on the grass.

II

When I woke up I couldn’t see the cows, so I called Maximin and climbed up the little mound. From there I could see our cows grazing peacefully and I was on my way down, with Maximin on his way up, when all at once I saw a beautiful light shining more brightly than the sun.

"Maximin, do you see what is over there? Oh! my God!" At the same moment, I dropped the stick I was holding. Something inconceivably fantastic passed through me in that moment, and I felt myself being drawn. I felt a great respect, full of love, and my heart beat faster.

I kept my eyes firmly fixed on this light, which was static, and as if it had opened up, I caught sight of another, much more brilliant light which was moving, and in this light I saw a most beautiful lady sitting on top of our Paradise, with her head in her hands.

This beautiful Lady stood up, she coolly crossed her arms while watching us, and said to us:

"Come, my children, fear not, I am here to PROCLAIM GREAT NEWS TO YOU."

These soft and sweet words made me fly to her, and my heart desired to attach itself to her forever.

When I was up close to the Beautiful Lady, in front of her to her right, she began to speak and from her beautiful eyes tears also started to flow.

"If my people do not wish to submit themselves, I am forced to let go off the hand of my Son. It is so heavy and weighs me down so much I can no longer keep hold of it.

I have suffered all of the time for the rest of you! If I do not wish my Son to abandon you, I must take it upon myself to pray for this continually. And the rest of you think little of this. In vain you will pray, in vain you will act, you will never be able to make up for the troubles I have taken over for the rest of you.

I gave you six days to work, I kept the seventh for myself, and no one wishes to grant it to me. This is what weighs down the arm of my Son so much.

Those who drive carts cannot speak without putting the name of my Son in the middle.

These are the two things which weigh down the arm of my Son so much. If the harvest is spoiled, it is only because of the rest of you. I made you see this last year with the potatoes, you took little account of this. It was quite the opposite when you found bad potatoes, you swore oaths, and you included the name of my Son. They will continue to go bad, at Christmas there will be none left."

At this point, I was trying to interpret the word "potatoes" (pommes de terre): I thought I understood it to be "apples" (pommes). The Beautiful and Good Lady, reading my thoughts, repeated thus:

"You do not understand, my children. I will tell it to you another way.

"If the harvest is spoiled, it does not seem to affect you. I made you see this last year with the potatoes. You took little account of this. It was quite the opposite when you found bad potatoes, you swore oaths, and you included the name of my Son. They will continue to go bad and at Christmas, there will be none left.

If you have corn, you must not sow it. The beasts will eat all that you sow. And all that grows will fall to dust when you thresh it. A great famine will come. Before the famine comes, children under the age of seven will begin to tremble and will die in the arms of those who hold them. The others will do penance through hunger. The nuts will go bad, the grapes will become rotten."

At this point, the Beautiful Lady, who was entrancing me, for a moment did not make herself heard. I could see, however, that she was continuing, as if speaking, to move graciously her kindly lips. At this moment, Maximin was receiving his secret. Then, turning to me, the Most Holy Virgin spoke to me and gave me a secret in French. Here is this secret in its entirety as she gave it to me:

"Mélanie, what I am going to tell you now will not always be a secret; you can publish it in 1858.

"Priests, my Son's ministers, priests, by their evil life, by their irreverences and their impiety in celebrating the holy mysteries, love of money, love of honor and pleasures, priests have become sewers of impurity. Yes, priests call forth vengeance, and vengeance is suspended over their heads. Woe to priests, and to persons consecrated to God, who by their infidelities and their evil life are crucifying my son anew! The sins of persons consecrated to God cry to heaven and call for vengeance, and now here is vengeance at their very doors, for no longer is anyone found to beg mercy and pardon for the people; there are no more generous souls, there is now no one worthy of offering the spotless Victim to the Eternal on the worlds behalf.

"God will strike in an unparalleled manner. Woe to the inhabitants of the earth! God will exhaust His anger, and no one will be able to escape so many evils at once. The heads, the leaders of the people of God, have neglected prayer and penance, and the devil has darkened their minds; they have become those wandering stars which the ancient devil will drag with his tail to destruction. God will permit the ancient serpent to sow divisions among rulers, in all societies and in all families; both physical and moral punishments will be suffered. God will abandon men to themselves and will send chastisements one after the other for over 35 years.

"Society is on the very eve of most terrible scourges and greatest events; one must expect to be governed by a rod of iron and to drink the chalice of God's wrath.

"Let not my Son's Vicar, the Sovereign Pontiff Pius IX leave Rome after the year 1859; but let him be steadfast and generous, let him do battle with the weapons of faith and love; I shall be with him.

"Let him beware of Napoleon; his heart is double, and when he will want to be both Pope and emperor at the same time, God will soon withdraw from him; he is that eagle who, desiring always to rise, will fall on the sword he wanted to use to force the peoples to exalt him.

"Italy will be punished for its ambition in wanting to shake of the yoke of the Lord of lords; thus she will be handed over to war; blood will flow on all sides; Churches will be closed or desecrated; priests, religious will be driven out; they will be put to death, and to a cruel death. Many will abandon the faith, and the number of priests and religious who will separate themselves from the true religion will be great; even Bishops will be found among these persons.

"Let the Pope beware of miracle workers, for the time has come for the most astonishing wonders to take place on the earth and in the air.

"In the year 1864 Lucifer, together with a great number of devils, will be loosed from hell; little by little they will abolish the faith, and that even in persons consecrated to God; they will so blind them, that without a special grace, these persons will take on the spirit of these evil angels; a number of religious houses will lose the faith entirely and cause many souls to be damned.

"Bad books will abound over the earth, and the spirits of darkness will everywhere spread universal relaxation in everything concerning God's service: they will have very great power over nature; there will be churches to serve these spirits. People will be transported form one place to another by these evil spirits, and even priests, because they will not have lived by the good spirit of the gospel, which is a spirit of humility, charity and zeal for the glory of God. The dead and the just will be made to rise."

[Mélanie interpolated here: "That is to say, these dead will assume the prospect of righteous souls who once lived on earth, in order to seduce men more easily; these so-called resurrected dead, who will be nothing other than the devil under these faces, will preach another Gospel contrary to that of the true Christ Jesus, denying the existence of heaven, if these be not in fact the souls of the damned. All these souls will appear joined to their bodies."]

"There will be extraordinary wonders every place because the true faith has been extinguished and false light illumines the world. Woe to the princes of the church who will be occupied only with piling up riches upon riches, with guarding their authority and lording with pride!

"My Son's Vicar will have much to suffer, because for a time the Church will be handed over to great persecutions: it will be the time of darkness; the Church will undergo a frightful crisis.

"With God's holy faith forgotten, each individual will want to direct himself and rise above his peers. Civil and ecclesiastical authority will be abolished , all order and justice will be trampled underfoot. Only murders, hatred, jealousy, lying and discord will be seen, with no love of country or family.

"The Holy Father will suffer greatly. I shall be with him till the end to receive his sacrifice.

"The wicked will make a number of attempts on his life without being able to harm him; but neither he nor his successor will see the triumph of God's Church.

"Civil governments will all have the same objective, which will be to abolish and make every religious principle disappear, to make way for materialism, atheism, spiritism and vices of all kinds.

"In the year 1865, the abomination will be seen in the holy places; in the convents the flowers of the Church will putrefy, and the devil will establish himself as king of all hearts. Let those who are at the head of religious communities be on their guard concerning the persons they are to receive, because the devil will use all his malice to introduce into religious orders persons given to sin, for disorders and love of carnal pleasures will be widespread over the whole earth.

"France, Italy, Spain and England will be at war, blood will flow in the streets; Frenchmen will fight Frenchmen, Italian with Italian; then there will be a general war which will be appalling. For some time God will no longer remember France or Italy, because the Gospel of Jesus Christ is no longer known. The wicked will unleash all their malice; even in homes there will be killing and mutual massacres.

"With the first lightning blow of His sword, the mountains and all nature will tremble with dread, because the disorders and crimes of men are piercing the vault of the heavens. Paris will be burned and Marseilles swallowed up; a number of large cities will be shattered and swallowed by earthquakes; all will seem lost; only murders will be seen, the clash of arms and blasphemies heard. The righteous will suffer greatly; their prayers, their penances and their tears will rise to heaven and all God's people will ask pardon and mercy and will ask my help and intercession. Then Jesus Christ, by an act of His justice and His great mercy toward the righteous, will command His angels to put all His enemies to death. At one blow the persecutors of the Church of Jesus Christ and all men given to sin will perish, and the earth will become like a desert.

"Then there will be peace, the reconciliation of God with men; Jesus Christ will be served, adored and glorified; charity will flourish everywhere. The new kings will be the right arm of Holy Church, which will be strong, humble, pious, poor, zealous and imitative of the virtues of Jesus Christ. The Gospel will be preached everywhere, and men will make great strides in the faith, because there will be unity among Jesus Christ's workers and men will live in the fear of God.

"This peace among men will not last long: 25 years of abundant harvests will make them forget that the sins of men are the cause of all the woes which happen on earth.

"A precursor of the Antichrist, with his troops drawn from many nations, will wage war against the true Christ, sole Savior of the world; e will shed much blood and will seek to annihilate the cult of God so as to be regarded as a god.

"The earth will be struck with plagues of all kinds;" [Mélanie added here: "Besides pestilence and famine, which will be widespread"] "there will be wars up to the last war, which will then be waged by the ten kings of the Antichrist, kings who will all have a common design and will be the sole rulers of the world. Before this happens, there will be a sort of false peace in the world; people will think only of amusing themselves; the wicked will indulge in all kinds of sin; but the children of Holy Church, children of the true faith, my true imitators, will grow in the love of God and in the virtues dearest to me. Happy the humble souls lead by the Holy Ghost! I shall battle along with them until they reach the fullness of maturity.

"Nature begs vengeance on account of men, and she shudders with dread, awaiting what must happen to the crime-stained earth.

"Tremble, earth, and you who profess to serve Jesus Christ, while interiorly you adore yourselves, tremble; for God will hand you over to His enemy, because the holy places are in a state of corruption; many convents are no longer houses of God, but pastures for Asmodeus and his own.

"It will be at this time that the Antichrist will be born of a Hebrew nun, a false virgin who will be in communication with the ancient serpent, master of impurity; his father will be a bishop (Ev.). [We spell out the word "bishop" here. In the French text appear only the first two letters of évèque, the French word for bishop, but there is little doubt that this is the word they stand for, because in Mélanie's first draft of the message the whole word is spelled out.]

"At birth he will vomit blasphemies, he will have teeth; in a word, this will be the devil incarnate; he will utter terrifying cries, he will work wonders, he will live only on impurities. He will have brothers who, although not incarnate devils like himself, will be children of evil; at the age of twelve, they will be noted for the valiant victories they will win; soon they will each be at the head of armies, assisted by legions from hell.

"The seasons will be changed, the earth will produce only bad fruits, the heavenly bodies will lose the regularity of their movements, the moon will reflect only a feeble reddish light; water and fire will lend convulsive motions to the earth's sphere, causing mountains , cities, etc., to be swallowed up.

"Rome will lose the Faith and become the seat of the Antichrist.

"The demons of the air, together with the Antichrist, will work great wonders on the earth and in the air, and men will become ever more perverted. God will take care of His faithful servants and mend of good will; the Gospel will be preached everywhere, all peoples and all nations will have knowledge of the Truth.

"I address a pressing appeal to the earth: I call upon the true disciples of the God living and reigning in the heavens; I call upon the true imitators of Christ made man, the one true Savior of men; I call upon my children, my true devotees, those who have given themselves o me so that I may lead them to my Divine Son, those whom I bear as it were in my arms, those who have lived in my spirit; finally, I call upon the Apostles of the Latter Times, the faithful disciples of Jesus Christ who have lived in contempt of the world and of themselves, in poverty and humility, in contempt and silence, in prayer and mortification, in chastity and in union with God, in suffering, and unknown to the world. It is time for them to emerge and come enlighten the earth. Go, show yourselves to be my dear children; I am with you and in you, provided your faith is the light enlightening you in these evil times. May your zeal make your famished for the glory and honor of Jesus Christ. Do battle, children of light, you, the few who see thereby; fir the time of times, the end of ends, is at hand.

"The Church will be eclipsed, the world will be in consternation. But there are Enoch and Elias, they will preach with the power of God, and men of good will will believe in God, and many souls will be comforted; they will make great progress by virtue of the Holy Ghost and will condemn the diabolical errors of the Antichrist.

"Woe to the inhabitants of the earth. There will be bloody wars, and famines; plagues and contagious diseases; there will be frightful showers of animals; thunders which will demolish cities; earthquakes which will engulf countries; voices will be heard in the air; men will beat their heads against the walls; they will call on death, yet death will constitute their torment; blood will flow on all sides. Who could overcome, if God doesn't shorten the time of trial? At the blood, tears and prayers of the righteous, God will relent; Enoch and Elias will be put to death; pagan Rome will disappear; the fire of Heaven will fall and consume three cities; the whole universe will be struck with terror, and many will allow themselves to be seduced because they didn't adore the true Christ living in their midst. It is time; the sun is darkening; Faith alone will survive.

"The time is at hand; the abyss is opening. Here is the king of the kings of darkness. Here is the beast with its subjects, calling itself the savior of the world. In pride he will rise skyward to go up to Heaven; he will be stifled by the breath of St. Michael the Archangel. He will fall and the earth -which for three days will be in constant change- will open its fiery bosom; he will be plunged forever with all his followers into hell's eternal chasms. Then water and fire will purify the earth and consume all the works of men's pride, and everything will be renewed; God will be served and glorified."