33. CHÚA GIÊSU TRƯỚC DINH PHILATÔ

 

Các trưởng tế cho trói Chúa Giêsu mà giải Người từ dinh thượng tế Caipha đến dinh trấn thủ  Philatô.  Thành phố Giêrusalem bấy giờ đầy những người từ khắp nơi về dự đại lễ Vượt Qua.  Đâu đâu cũng ồn ào nhộn nhịp, đường phố nườm nượp người.  Vô số người ṭ ṃ ra xem Chúa Giêsu bị xiềng trói giải nộp.  Kẻ la ó:  "Giết quách tên bịp đời đó đi!"  kẻ khác ngơ ngác nh́n nhau mà nói:  "Ông ấy có làm ǵ xấu đâu?"  Những ai tin Chúa  đều đau ḷng rơi lệ.

Mặt trời đă lên.  Mẹ Maria từ trước vẫn nh́n thấy mọi sự thể trong Linh Hồn Chúa.  Bây giờ Mẹ quyết định rời pḥng ẩn dật, để đi ra theo Con Mẹ và ở bên Con Mẹ cho đến lúc Người trút hơi thở cuối cùng.  Khi vừa ra khỏi nhà tiệc ly, Mẹ gặp ngay thánh Gioan.  Ông có ư về gặp Mẹ, báo cho Mẹ biết những biến cố thảm thê xẩy ra từ đêm vừa rồi.  Ông thú nhận với Mẹ tội đă bỏ Thầy mà chạy trốn khi ở vườn Cây Dầu.  Sau khi chào Mẹ, ông khóc lóc xin Mẹ tha thứ.  Rồi sau đó, ông mới thuật lại tất cả công việc xảy ra.  Mẹ lặng lẽ nghe hết cơ sự y như chưa biết ǵ, rồi mời ông đi theo Mẹ cùng với những phụ nữ đạo đức vẫn đi với Mẹ. Theo lệnh Mẹ, các thiên thần đă đi giạt lối cho Mẹ tới để gặp Chúa Giêsu giữa những đám đông ồn ào lộn xộn.  Khi đi qua các phố, Mẹ được nghe thấy tất cả những dư luận về Chúa.  Chỉ có rất ít người cảm thông với nỗi nhục nhă Chúa chịu.  Rất nhiều người có một giọng điệu mỉa mai:  "Thế anh chàng bịp bợm đó để các phép lạ y làm đâu cả rồi?"  Chính Mẹ cũng không khỏi bị người ta đàm tiếu, phê phán cách không thương hại:  "Chà chà!  Bà dậy Con khéo chưa!  Sao lại để cho Con bà làm xáo động dân chúng kỳ quặc thế?"  Song thương hay chê, Mẹ vẫn thản nhiên b́nh tĩnh với một thái độ đầy đức ái.  Mẹ lần lượt cầu nguyện cho cả người phân ưu với Mẹ, cả người chê bai dèm pha Mẹ.

Các thiên thần dẫn Mẹ vượt qua một đám đông rất ô hợp đang lao xao ở một góc phố, Mẹ gặp được Chúa Giêsu.  Lập tức Mẹ sấp ḿnh xuống trước mặt Chúa, thờ lạy Chúa với một tâm t́nh tôn kính vượt trên niềm tôn kính của hết mọi thụ tạo hợp một.  Khi Mẹ đứng dậy, hai Mẹ Con nh́n nhau rất thiết tha mà cũng đớn đau khôn tả.  Mẹ đi lùi lại sau Chúa Giêsu một chút, rồi vừa đi theo lối Chúa vừa đem tâm hồn đàm đạo với Chúa và với Cha hằng hữu một cách tuyệt vời, không ngôn ngữ loài người nào có thể diễn đúng được.  Suốt cuộc đời Mẹ, từ đó về sau, Mẹ vẫn giữ nguyên vẹn trong đáy sâu linh hồn hỉnh ảnh Người Con chí ái bị hành hạ, bị trói, mất dạng bấy giờ, lúc nào Mẹ cũng thấy hiển hiện trước mắt quang cảnh thảm khốc kinh hoàng ấy.

Sau cùng, Chúa Giêsu tới dinh trấn thủ, theo sau là rất nhiều nhân viên Hội Đồng Cộng Tọa Do thái và bọn dân chúng rất đông đảo gồm đủ mọi lớp người.  Tục lệ Do thái cấm hẳn không cho vào nhà người ngoại giáo trong dịp đại lễ, nên Philatô ra ngoài tiếp họ. Họ tố cáo Chúa gây xáo động khắp nước, tự xưng làm vua, cấm nhân dân nộp thuế cho hoàng đế Rôma, và c̣n tự nhận ḿnh là Con Thiên Chúa.  Nghe nói đến Con Thiên Chúa, Philatô e ngại, v́ ông ta rất mê tín, lại rất sợ thần minh.  Ông nói lảng:  "À!  Thế các ông cứ chiếu luật của các ông mà xét xử đi.  Trong vụ liên quan đến Chúa của các ông, bản chức chả có quyền ǵ để xét xử cả."

Lúc ấy, Mẹ Maria được các thiên thần dẫn vào.  Mẹ nghe rơ tất cả cuộc thẩm vấn ấy.  Che kín mặt dưới một tấm khăn, Mẹ khóc ra máu.  Mẹ cầu xin Thiên Chúa ban cho Mẹ ơn đừng phải khuất mặt Người Con đáng tôn thờ của Mẹ cho tới khi Người chịu chết, và cầu cho Philatô được ơn nh́n nhận ra Chúa Giêsu là Đấng vô tội.  Nhờ lời cầu nguyện của Mẹ, Philatô đă nhận ra sự thật một cách phân minh.  Bởi đó, ông có hảo ư với Chúa Giêsu, mặc dầu ông không tin ở Thần Tính của Người.  Thấy thế, người Dothái bắt đầu la ó phẫn nộ, và lại nhao nhao lên vu khống Chúa.  Họ nhấn mạnh đến lời tố cáo:  Người là một kẻ lấn quyền.  Họ kêu gào:  "Nó tự xưng là Kitô, tức là một vị thánh vương." - Philatô bảo Chúa:  "Cho bị cáo lên đối chất"  Chúa không hề trả lời ǵ.  Nhà cầm quyền đó đem Chúa vào trong dinh, hỏi riêng Chúa:  "Ông mà là vua của người Dothái à?"  Hỏi thế, v́ Philatô thấy trên thực tế Chúa không thể nào là một ông vua được; nhưng ông muốn biết xem Chúa có tự nhận ḿnh làm vua không.  Phúc Âm đă thuật lại câu trả lời rất lạ của Chúa Giêsu.  - Philatô ra ngoài dinh, nói với người Dothái:  "Bản chức không thấy có lư do nào để lên án phạm nhân đó cả."  Người Dothái ầm ầm kêu lên:  "Sao?  Không có lư do nào à?  Nó giảng đạo để sách động dân chúng khắp nước, mà lại không có lư do nào à?  Nó truyền bá giáo thuyết của nó bắt đầu từ xứ Galilê đến đây."

Nghe nói đến Galilê, Philatô thở phào như trút được gánh nặng.  Ông cho chuyển ngay vụ rắc rối này đến cho nhà cầm quyền của xứ đó.  Nhà cầm quyền này không ai khác ngoài Hêrôđê.  Ông này bấy giờ cũng đang tạm ở Giêrusalem để dự lễ Vượt Qua, v́ ông đă gia nhập đạo Dothái để cưới một thiếu nữ Dothái.

Thế là Chúa Giêsu lại bị giải nộp cho Hêrôđê ngay bấy giờ.  Người vẫn bị trói y như trước.  Nhiều luật sĩ và tư tế đi theo để tố cáo Người; bọn lính cầm dây kéo Người đi qua các phố đầy ngập những con mắt ṭ ṃ.  Mẹ Maria cũng đi theo Chúa cùng với đoàn các phụ nữ đạo đức.  Các thiên thần lại can thiệp t́m cách cho Mẹ được ở bên Chúa để làm chứng nhân nh́n rơ những sỉ nhục và đánh đập Chúa phải chịu.

Hêrôđê hết sức hoan hỉ tiếp đón Chúa với hi vọng Chúa sẽ làm cho mấy phép lạ coi chơi.  Ông ta cũng vẫn cho Chúa chỉ là một tay phù thủy.  Ông ta hỏi Chúa rất nhiều câu hỏi, nhưng Chúa cứ im lặng, không đáp lại một lời nào.  Các luật sĩ và trưởng tế có mặt ở đó lại hết lời vu khống để tố cáo, nhưng Chúa Giêsu vẫn tuyệt đối im lặng.  Áp bức cho Chúa trả lời lấy một câu mà không được, nên Hêrôđê giấu kín sự căm tức của ḿnh mà cười nhạo Chúa.  Bọn cận thần của ông ta cũng theo đ̣i gương đó mà nhạo báng Chúa, xử với Chúa như một người điên.  Họ mặc cho Chúa một áo trắng dài, là áo mà người Dothái thời đó vẫn mặc cho người điên, để người ta thấy mà xa tránh.  Nhưng trong dự liệu của Chúa Quan Pḥng, áo đó đối với Chúa Giêsu, lại là biểu hiệu sự vô tội hoàn toàn của Người.

Bọn trưởng tế cứ để nguyên Chúa như vậy mà giải Người trở về dinh trấn thủ Philatô, giữa những lớp sóng dân chúng c̣n náo động ồn ào hơn nữa.  Những người trước kia đă kính Chúa như Đấng Cứu Thế, bây giờ quay lại lăng mạ Chúa, để rút lại những niềm tôn kính trước.  (Thật, người làm thủ lănh mà lầm lạc và làm gương xấu gây tai hại cho dân chúng biết chừng nào!)  Giữa đám ồn ào và nhục nhă đó, Chúa Giêsu lặp đi lặp lại trong tâm hồn Người, với một t́nh yêu mến, một sự khiêm nhượng và một đức nhẫn nại khôn tả, như những lời trước kia Thánh Vương Đavít đă thốt lên:  "Tôi là con sâu bọ chứ không phải là người nữa; phàm nhân đă nhục mạ và ruồng bỏ tôi."

Mẹ Maria rất đau khổ không theo Chúa Giêsu vào pḥng xử của Hêrôđê.  Nhưng qua một thị kiến bên trong, Mẹ đă thấy tất cả những ǵ xảy ra trong đó.  Khi Chúa ra khỏi điện Hêrôđê, hai Mẹ Con lại gặp nhau và nh́n nhau với một nỗi đau đớn buốt nhói, và một niềm cảm thông  thắm thiết vô chừng.  Mẹ thờ lạy Chúa Giêsu dưới cái áo trắng dài mầu nhiệm mà Mẹ hiểu rơ ư nghĩa tượng trưng, rồi đi theo Chúa về dinh Philatô.  Dân chúng xô đẩy nhau, hối thúc nhau ào ào, làm Chúa ngă xuống đất nhiều lần.  Bọn lính bất nhân cầm dây trói giật mạnh cách hung tàn, nên Máu từ thân thể Chúa bắn ra.  Chúa không đứng dậy dễ dàng được, v́ hai tay bị gh́ chặt vào thân thể.  Những người theo sau vấp vào Chúa, giẵm lên Chúa mà đi, đạp thêm cho Chúa nhiều đạp, giữa những tiếng cười hô hố man rợ của bọn quân lính.  Bọn này bị quỉ thúc đẩy, nên hầu như không c̣n chút nhân tính nào.

Trước cảnh tượng hung bạo tàn tệ như vậy, Mẹ Maria càng thêm đau khổ thống thiết hơn.  Mẹ ra lệnh cho các thiên thần thu lấy Máu Chúa Giêsu chảy ra trên đường phố, để người ta khỏi tục hóa Máu Thánh ấy.  Các thiên thần cũng được lệnh Mẹ đến xin Chúa, nếu Chúa bằng ḷng, đừng chịu cho người ta giày đạp lên Thân Thể thánh hảo của Người như vậy nữa.  Để nài Chúa phải ưng thuận, Mẹ nhờ các thiên thần đến xin Chúa hăy vâng lời Mẹ, thay vào chỗ sự nhục nhă Chúa chịu.  Thực ra, Chúa cũng đă biết trước cả rồi, nhưng Người cứ để cho Mẹ xin như vậy, để khỏi cản trở những toan tính khôn ngoan tự nhiên của Mẹ.

Philatô, thấy Hêrôđê không xử Chúa mà lại trao trả lại cho ḿnh, ông phân vân về  sự vô tội của Chúa và mối căm hờn của người Dothái đối với Chúa, nên ông ta bối rối.  Ông bí mật cho gọi nhiều viên quan chức và thân hữu của các vị thượng tế vào, bàn với họ sẽ trả tự do cho Chúa sau khi đă sửa phạt Người qua loa, theo tục lệ Dothái là tha một tội phạm nặng án vào dịp lễ Vượt Qua để kỷ niệm việc họ thoát cảnh nô lệ Aicập; ông đề nghị với họ đừng tha cho tên Baraba.  Nói thế, v́ trước đó, ông đă nói với họ là ông muốn giam tên đại phạm này lại, mà tha cho Chúa Giêsu.  Nhưng cuộc mật đàm đó không kết quả.

Trong lúc đó, phu nhân của Philatô là Prôcula sai người đến nói với ông ta rằng:  xin chớ lên án người công chính đó, v́ bà ta đă phải khổ nhiều v́ Người trong một giấc mộng.  Sở dĩ có sự can thiệp này  là v́ Luxiphe không bao giờ muốn Chúa Giêsu chịu chết để chuộc tội cho loài người.  Chính y cũng dự vào việc Philatô cản ngăn người Dothái giết Chúa.  Cho nên y gieo một giấc mộng dữ vào tưởng tượng bà vợ của ông, xúi bảy bà can thiệp với chồng đừng lên án Chúa.  Philatô rất do dự.  Nhưng rốt cuộc, những tiếng hô hoán ầm ầm đả đảo Chúa đă thắng tính nhu nhược và hèn nhát của ông.  Tuy nhiên, ông vẫn đưa ra một đề nghị bất công là cho đánh đ̣n Chúa dù Người vô tội rồi sẽ tha ra.  Ông nói với người Dothái:  "Bản chức sẽ cho đánh đ̣n người này, rồi tha về."  Người Dothái bị sách động, ầm ầm hô lên:  "Đả đảo Giêsu Nagiarét!  Đóng đinh nó lên thập giá."

Mẹ nghe tất cả những tiếng gào thét man rợ đó một cách b́nh thản và nhẫn nhục vô địch, Mẹ cư xử rất thánh thiện.  Đức ái Mẹ đă thể hiện tới một mức độ tuyệt vời, để nài xin Thiên Chúa nhân từ tha thứ tất cả những tội quái ác ấy.

 

Lời Mẹ nhắn nhủ:

Hỡi con, loài người thật đáng trách v́ không đem ḷng tôn kính khiêm nhượng mà suy niệm những việc Con chí thánh Mẹ đă làm, và những mầu nhiệm chứa ẩn trong đó, để làm phương dược cứu rỗi mọi người.  Họ rất ngạc nhiên v́ Con Mẹ đă vui ḷng chịu cho những vị quan ṭa bất công xét xử như một kẻ gian ác, một kẻ điên dại.  Đúng ra họ phải tôn kính ḷng nhân từ của Người mới phải.  Ḷng nhân từ ấy đă không hề chối bỏ một thù địch nào của Người mà không ban ơn cho họ, để họ làm điều lành.  Ḷng nhân từ ấy đă để lại cho mọi kẻ phàm nhân một gương sáng không thể chối căi về sự hoàn toàn diệt bỏ tính kiêu ngạo từng ăn rễ trong tâm hồn họ.  Ai ai cũng đi t́m danh vọng, vinh hoa, ca tụng và ăn trên ngồi trước.  Ai ai cũng bào chữa tội ḿnh, khoe bày đức tính ḿnh, tự gán cho ḿnh danh này chức nọ, y như là không phải Thiên Chúa ban cho.  Nói chung, mọi người đều bị nhiễm nọc độc ghê gớm của rắn già. Nó càng gieo rộng sự căm giận của nó, người ta càng khát uống nọc độc ấy.  Chính v́ để trị liệu tai ách đó mà Con Chí Thánh Mẹ, với tư cách một lương y nhân ái của các linh hồn, đă không muốn tự biện hộ, tự minh oan và làm bẽ mặt bọn người thù nghịch Người.

Về đảng Biệt phái và các tư tế, con ngạc nhiên v́ họ tỏ ra hung hăn hơn Philatô và Hêrôđê ư?  Thế con không biết rằng càng trèo cao càng ngă đau, càng lớn chức càng té sâu, càng to quyền càng nguy hiểm hay sao?  Mang chức thánh vào mà phạm tội, cái tội đó không thể tu sửa, hay ít nhất, thật là khó tu sửa.  Về phía loài người, căn cớ cái khó đó, là tại v́ họ xấu hổ và rầu rĩ thái quá, nên sinh ra một thất vọng năo nề, và về phía Thiên Chúa, trên cán cân  công bằng của Người, Người căn cứ vào bậc sống hay phẩm chức của những ai buộc phải phụng sự Người hơn, mà cân tội phúc của họ.  Mặc dầu xét về chất thể, tội lỗi có bằng nhau đấy, nhưng xét về hoàn cảnh rất khác nhau.  Những người đă được gọi lên các chức thánh, hoặc được nhiều ân sủng hơn, sẽ đáng tội hơn những người khác, nếu họ phạm tội; và có thể chỉ phạm ít tội mà cũng bị loại bỏ và phải phạt, v́ phẩm tội đă bù vào lượng tội rồi.

Cho nên, hỡi con, con hăy thận trọng.  Nếu Thiên Chúa đăi ngộ con cách nhân từ nhường ấy, Người cũng chẳng đảm bảo cho con khỏi sa ngă, mà cũng chẳng cho phép con thiếu kính sợ Người đâu.  Người càng ban cho con nhiều ơn, con càng phải tỉnh thức.